Colección Surrealista: LUIS BUÑUEL | 'Un Chien Andalou' (Un Perro Andaluz), Película 8mm (ca. 60-70s)
Por Victor 'Basura' Hernández.
La revisión de ésta pieza se publicó originalmente en 'Basura Invaluable' el Jueves 22 de Enero del año 2015. La presente versión no rescata casi nada del texto original, en su mayoría se trata de un texto nuevo. He optado por redactar una nueva entrada al encontrarme con una gran cantidad de cambios que terminé haciendo al texto, en función de corregir y enriquecer la información original pues, durante todo este tiempo, he podido averiguar más sobre la pieza además de reemplazar datos erróneos por correctos. Las imágenes han sido también optimizadas y limpiadas, además de que se han agregado nuevas que espero les resulten interesantes.
_________________________
INTRODUCCIÓN
Tango Argentino por Vicente Alvarez & Carlos Otero et son orchestre (o His Tropical Orchestra)
Abordar una charla sobre Luis Buñuel desde un punto de vista histórico o biográfico sería redundante. Existen ya cientos de autores que han escrito ya cientos de libros, algunos más recomendables que otros, sobre su vida y obra (por demás interesantísima). Buñuel es una fuente inagotable de interés, de misterio, de estudio, de fascinación y de inspiración para mí y para miles más. Su figura y voz autoral cambiaron para siempre mi vida y, a pesar del paso de los años, de tantos temas y pasiones intelectuales que vienen y van, Buñuel sigue ahí, monumental y eterno.
A diferencia de un patético intento por esbozar una simple monografía, nosotros iremos visitando puntos clave en la carrera de Buñuel pero a través de la memorabilia que conforma la colección del museo. Iremos navegando, cronológicamente, por la filmografía de Buñuel tan extensamente como la colección nos lo permita. Comenzamos aquí con ésta primera entrada que nos lleva hasta el mero inicio de la carrera fílmica de Buñuel en 1929, con su revolucionario cortometraje surrealista: Un Chien Andalou (Un Perro Andaluz) escrito por él y por su entonces entrañable amigo Salvador Dalí. La fecha de estreno oficial del filme fue el 6 de Junio de 1929, en el cine Studio des Ursulines de París, Francia. Desde ese primer pase el filme se convirtió en leyenda, en un monstruo de culto, escándalo y admiración, un filme cuyas consecuencias se cuentan ya por cientos en los anales de la historia.
UNA MISTERIOSA COPIA EN 8MM
En el año 2014, curioseando a través de eBay, fantaseando con el día en que pudiera yo comprar todos los coleccionables de mis sueños sin antes tener que hacer infinitas cuentas mentales y demás maromas matemáticas, me topé con una subasta muy interesante: se trataba de una copia en 8mm de 'Un Chien Andalou'. No decía más. Subasté, ¿Qué podía perder? Resultó lo contrario pues, para mi sorpresa, el dios de los coleccionistas me sonrió aquel día ya que mi puja, ridículamente baja, fue la ganadora. Al rededor de unas tres a cuatro semanas habrán pasado cuando el cartero tocó a mi puerta con mi tan ansiada compra (libre de impuestos, por cierto. Qué tiempos).
Tenía en mis manos, pues, una copia en perfecto estado de la película, sin embargo, sus orígenes y procedencia aún eran un misterio para mí. En aquel entonces, con la poca información que había en línea y en los aún más escasos sitios especializados en marcas antiguas de material fílmico, pude dar solamente con los responsables de la manufactura de la lata: Goldberg Brothers. Fundada en 1897, se convirtió en un fabricante líder de carretes (bobinas) y latas (canisters) de película de alta calidad para cine profesional (35mm) y, más tarde, para formatos domésticos como el 8mm (Estándar 8 y Súper 8). No son distribuidores de contenido. Es crucial entender que, por lo general, Goldberg Brothers fabricaba el contenedor (la lata y, a veces, el carrete), pero no eran la compañía que duplicaba o distribuía el contenido de la película en sí. La lata solo indica el fabricante de ese componente.
Ésta fue, por mucho tiempo, la única respuesta certera que tuve en relación a la copia. Sin embargo, en la entrada original de 2015, al releerla, me sorprendí a mí mismo con un dato que dejé plasmado el cual había olvidado por completo. Tal parece que, en algún punto de la transacción, me puse en contacto con el vendedor para preguntarle más acerca de la procedencia de la película, a lo cual pudo responderme únicamente que había sido manufacturada en Francia en los años 60's. Pero, entonces, ¿Qué hacía una copia francesa de Un Chien Andalou en Estados Unidos?
ATANDO CABOS
Ahora, gracias a la reciente ayuda moderna que nos ofrecen las IA's, me he vuelto a dar un exhaustivo clavado aprovechando la potencia de búsqueda que ofrecen dichos artificios. Tomando en cuenta las características meramente físicas de la copia, sin examinar la película todavía, he podido concluir que se trata de una copia de archivo, ya sea de una institución (laboratorio, museo, universidad, cinemateca) o de una colección privada seria. La ausencia de un empaque comercial y de un etiquetado propio descartan por completo su posible comercialización masiva. Aquí cabe mencionar que el filme sí se distribuyó comercialmente en Estados Unidos, de la mano de una de las distribuidoras, valga la redundancia, más importantes durante las décadas del auge del cine doméstico en película (60s-70s): Thunderbird Films. Por un momento creí que la copia, procedente de EE.UU. guardaría relación con la legendaria distribuidora, sin embargo, al analizar la poca, pero suficiente, información disponible de la edición de Thunderbird, la he podido descartar por completo ya que dicha versión es sonora y nuestra copia es totalmente muda.
La sonorización oficial de la película no se llevó a cabo sino hasta 1960 de la mano de Les Grands Films Classiques, pero supervisada y dirigida por el propio Luis Buñuel. En sus proyecciones originales en 1929 la película se proyectaba completamente muda y era el mismo Buñuel, o alguien bajo sus indicaciones, quien acompañaban la proyección con música reproducida en un fonógrafo. La memorable banda sonora que todos conocemos: el Tango Argentino (el cual puedes reproducir y disfrutar más arriba en el texto) y partes de la ópera Tristán e Isolda de Wagner, fueron añadidos y sincronizados para ésta versión que es la forma en la que desde entonces se exhibe el filme mundialmente. Me sorprendió mucho darme cuenta de que la copia que tenía en las manos era totalmente muda, ya que hay otro dato clave que no encaja con esta característica: la marca de la película.
Al revisar los primeros centímetros de la película, pude encontrarme con las marcas AGFA GEVAERT 2S. Agfa Gevaert es una compañía multinacional belga-alemana especializada en tecnología de la imagen y responsable, en éste caso, de la manufactura de la película de nuestra copia. Las compañías Agfa y Gevaert no se fusionaron (dando nacimiento a la ya mencionada Agfa-Gevaert) sino hasta 1964, por lo que podemos asegurar entonces que la copia en cuestión no pudo existir sino, al menos, a partir de dicho año o el año siguiente, 1965. Es curioso entonces que, ya en existencia la versión sonorizada y considerada oficial del filme, aún se imprimieran copias totalmente mudas. Con respecto a la nomenclatura '2S' no pude encontrar una respuesta a su significado todavía.
En la galería siguiente podrán apreciar algunos acercamientos a la película. la ausencia de la pista de audio está más que clara. Lamento no haber tomado mejores fotografías, éstas las conseguí con dificultad y logré los acercamientos con un truco que conozco usando un lente de cámara adicional. Lamentablemente el enfoque reside totalmente en mi ojo y pulso. Al final estas fueron las que más me gustaron, espero les parezcan interesantes:
¿LE CHIEN ANDALOU?
Los más observadores seguro ya repararon en ésta última inconsistencia que sólo arroja más dudas sobre el origen de la copia. Según el vendedor me dijo en aquel perdido mensaje de 2014, la copia había sido manufacturada en Francia. La película, marca Agfa Gevaert, corresponde también a otra señal de que la copia sí pudo haber sido manufacturada en Europa. Y, por último, podemos confirmar que, al menos en esa época, era Les Grands Films Classiques quienes poseían los derechos de distribución del filme y acababan de llevar a cabo la sonorización oficial del mismo. Toda ésta información pone a Francia como el epicentro, el origen.
Sin embargo, si toda la evidencia apunta a que es muy posible que la copia pudo haber sido parte de un laboratorio o cinemateca, lo cual querría decir que su origen debió ser de un máster original y oficial, y rematando con el supuesto dato que confirma su manufactura francesa ¿por qué entonces el error en el título? En francés, cambiar el artículo de "Un" (un, uno | Un Chien Andalou) por "Le" (el | Le Chien Andalou) cambia completamente el matiz:
Título Correcto:Un Chien Andalou (Un Perro Andaluz) — Refleja lo indefinido, lo onírico y lo universal del surrealismo. Es un perro cualquiera, una imagen de un sueño.
Título Erróneo:Le Chien Andalou (El Perro Andaluz) — Le da un sentido definido y específico que suena muy ajena a la intención de Buñuel y Dalí.
Busqué profusamente información y cientos de versiones del filme en Internet, tratando de encontrar alguna versión que al menos cumpliera alguna de estas características: 1. Que la tarjeta de título de apertura fuera distinta a la original, 2. Que estuviera traducida al inglés o 3. Que estuviese impresa también con el erróneo título alternativo de 'Le Chien Andalou'. Mi búsqueda arrojó solamente un resultado alternativo a la versión original y a la versión de nuestra copia. Se trata de otra copia en 8mm, de procedencia y características totalmente desconocidas, con un título correcto aunque con una tipografía completamente distinta a la original:
Copia desconocida alternativa de 8mm | El título es correcto 'Un Chien Andalou', la tipografía difiere a la usada en el filme original.
Izquierda: Título original del filme | Derecha: Título erróneo de nuestra copia, 'Le Chien Andalou'.
El error se vuelve, pues, incomprensible e injustificable si tenemos en cuenta que la copia fue supuestamente hecha en Francia. Comprendo que un no-francófono pudiera cometer dicha equivocación, pero ¿un francés? Es menos probable. Para aderezar éste trabalenguas de investigación, la copia remata nuestra confusión al mostrar, además, intertítulos en inglés, ¿entonces de donde diablos salió esta copia?
PENSAMIENTOS FINALES
Para este punto, han sido tantos los caminos y pasadizos por los cuales me ha llevado la búsqueda que tengo que admitir que me hallo ya incrédulo. La copia muestra claras señales que nos hablan de muy posibles periodos de tiempo y lugares de fabricación, sin embargo no explica la extraña naturaleza del contenido. Creo que la siguiente combinación es la que convierte ésta copia en un verdadero misterio: 1. El hecho de que provino de Estados Unidos y está enlatada con materiales de una compañía estadounidense: ¿a caso la copia estuvo destinada al público inglés y un americano la llevó a EE.UU., la enlató y etiquetó con productos americanos? o ¿se trata a caso de una copia que está en inglés por que estuvo pensada desde un inicio para el público americano? pero, de ser así, ¿por qué estaría fabricada con película europea -de Agfa Gevaert- si en EE.UU. había un gran mercado de la mejor calidad para adquirir el material y fabricarla?
2. ¿Por qué está mal escrito el título? Esto nos habla de un sin fin de posibilidades en el copiado y jamás podremos saber donde se cometió el primer error. ¿Fue a caso una distribuidora pirata la que compró una copia de la película e hizo su propia versión, cometiendo ese error en el título? o ¿se trata de una copia de laboratorio o de alguna institución que creyó tener una copia oficial o, mínimamente, autorizada del filme? De ser así, ¿en qué país? ¿fueron piratas británicos o piratas americanos?
Mi conclusión preliminar, hasta no encontrar más información, es que se trata de una copia pirata. Impresa sin sonido justamente para mantener los costos de producción bajísimos y, pensándolo bien, muy probablemente se trate de piratería europea que fue exportada a diversas partes del mundo. Éste grupo de piratas seguramente fueron quienes tradujeron el filma, probablemente a varios idiomas, y lo vendieron a los coleccionistas y cinéfilos sedientos de poseer estos filmes rarísimos y casi nunca exhibidos en esas épocas.
El siguiente paso en la búsqueda será lograr un escaneo de la copia, el cual esteremos publicando y documentando aquí mismo en cuanto podamos llevarlo a cabo. Si sabes algo más sobre ésta copia, o has visto alguna similar, por favor no dejes de hacérnoslo saber. Cualquier información adicional será de gran ayuda y muy bien recibida.
_________________________
Agradezco mucho la ayuda a quienes me proporcionaron alguna información para enriquecer éste texto, y sobre todo agradezco a quienes se den el tiempo de leerlo completo y apreciarlo. Este pequeño trabajo es para ustedes, con mucho gusto y esmero.
Me despido por hoy, no sin antes recordarte que si te apasionan los coleccionables tanto como a nosotros, sin duda debes darte una vuelta por nuestra tienda en línea, donde encontrarás una hermosa selección de piezas que seguro te podrán resultar muy interesantes y valiosas para tu colección. ¡Hasta la próxima!
Comentarios
Publicar un comentario